związki między kulturą aosobowością; są znane co prawda od dawna, ale naukowo bada się je dopiero od IKongresu Psychologii Transkulturowej, który odbył się w1972 r. wHongkongu. Wkażdej kulturze jest zakodowana specyficzna koncepcja JA człowieka ibez jej poznania nie można zrozumieć ani danej kultury, ani postaw jednostek żyjących wjej obrębie, np. koncepcja JA na Zachodzie jest na wskroś indywidualistyczna, wkulturze Chin, Japonii ma charakter społeczny ijest poddana dobru społeczeństwa. Zróżnicowane są emocje ludzi wróżnych kulturach. K. Darwin próbował badać wyrażanie stanów uczuciowych przez ludzi różnych ras, zagadnieniem tym zajmowało się wielu innych badaczy. Eksperymenty wyraźnie dowiodły, że kultura wpływa nie tylko na uzewnętrznianie, lecz iprzeżywanie emocji. Dowodem tego jest relacja między językiem aemocjami. Tubylcy mieszkający na wyspach Pacyfiku nie odróżniają koloru niebieskiego od zielonego, Indianie Navajo mają jedno słowo na określenie koloru szarego ibrązowego, ale testy wykazały, że nie wynika to zniezdolności do rozróżniania barw, lecz zinnego znaczenia barw wżyciu społeczności. Na przykład uLapończyków słownictwo określające śnieg jest bardziej zróżnicowane wporównaniu zinnymi językami, ma bowiem dla ich życia większe znaczenie niż np. dla Anglików. Również zakres słownictwa określającego seksualność, uczucia wrelacjach męsko-kobiecych wprzypadku Europy jest najbardziej rozbudowany uFrancuzów, ale wkulturach Wschodu (w taoizmie itantryzmie) istnieje znacznie bogatsza terminologia ze względu na przywiązywanie dużego znaczenia do sfery życia seksualnego. Prowadzono również badania nad podobieństwem brzmienia słów bliskoznacznych wróżnych kulturach, np. badaniu poddano słowo "lęk". Okazało się, że windogermańskim angh oznacza stan wzburzenia, podniecenia, dopiero później wwywodzących się zniego językach europejskich powstało wiele odmian fonetycznych tego słowa, określających różne stany psychiczne. Ewolucja języka jest procesem kulturowym, można więc wramach jednego języka obserwować różne warianty znaczenia danego słowa, używane przez ludzi oróżnym pochodzeniu, wykształceniu, zawodzie. Poza zróżnicowaniem wewnątrzkulturowym, istnieją też różnice międzykulturowe, np. wwielu językach afrykańskich jedno słowo oznacza zarówno gniew, jak ismutek. Dogłębne poznanie różnic ipodobieństw mowy ludzkiej pozwoli lepiej zrozumieć sposób myślenia jednostki, kulturę jej życia. Interesujące są porównania zachowań uchodzących za męskie ikobiece wróżnych kulturach. Okazuje się, że to, co wjednej kulturze uchodzi za męskie, winnej jest oceniane jako kobiece.
kultura aosobowość
Miłość i sex