Reklama

zapożyczenie

element językowy: wyraz, związek wyrazowy, konstrukcja składniowa przejęte zinnego języka lub wzorowane na nim; ze wzg. na język, zktórego zostały przejęte, są np. z. zjęz. ang. - anglicyzm lub amerykanizm, zczeskiego - czechizm (bohemizm), zfranc. - galicyzm, zniem. - germanizm, zgr. - grecyzm, zwł. - italianizm, złac. - latynizm, zjęz. wsch. - orientalizm, zros. - rusycyzm. Wg sposobu przejęcia wyróżniamy: z. właściwe, czyli wyrazy przeniesione do języka rodzimego zobcego, np. angielskie dżentelmen; z. sztuczne, czyli wyrazy utworzone zelementów obcych językowo, np. telewizja zgr. tle = na odległość iłac. visio = obraz; kalki (repliki), czyli wyrazy lub zdania, których części składowe są dosłownymi tłumaczeniami wyrazów izdań obcych, np. czasopismo - niem.

Reklama

Zeitschrift, ratusz - niem. Rathaus. Wg kryterium bliskości iodległości języków wyróżniamy z. bezpośrednie, np., zczeskiego (np. kościół, Popielec, straż), niem. (np. majster, gmina, cegła, czynsz, handel, burmistrz), ros. (np. sputnik, hołota, brakoróbstwo, harmider); z. pośrednie, np. łac. (np. egzamin, cesarz, aula, audycja), ang. (np. komputer, standard, menadżer, stres, walkman, marketing), franc. (np. fotel, lustro, dama, żyrandol, mebel, agrafka, adres), wł. (np. bank, bankiet, fraszka, kalafior, szpada, tort), węg. (np. giermek, hajduk, czekan, kontusz, orszak), orientalne (np. basza, buława, orda, kajdany, tapczan, ułan). Z. wjęz. pol. są świadectwem naszych kontaktów kulturowych, polit., gospodarczych zinnymi narodami ipaństwami oraz jednym ze sposobów wzbogacania słownictwa polszczyzny.

Podobne hasła:

Encyklopedia Internautica
Reklama
Reklama
Reklama